
Aquest matí he acompanyat Laia, la meva filla major, a Dénia. Han estat unes hores delicioses aprofitant que per un breu parèntesi es troba entre nosaltres.
Hem desdejunat en una de les tauletes de la terrassa que la pastisseria Tano té al final del carrer Campos i després, només començar a passejar vorera amunt, hem vist que ja estaven instal·lades les paradetes de llibre vell que cada any en anuncien l'inici de l'estiu, per a mi indestriable de l'inici de les vacances. El cor m'ha fet un trabucament d'alegria i ens hi hem adreçat de pacte.
Després de remenar i remenar, finalment he elegit els sis volums que més han despertat el meu desig bibliofílic:
En primer lloc m'ha fascinat Sa pratza de su diamante, la traducció sarda d'aquesta obra roderodiana que s'ha convertit en un objecte de col·leccionisme per a Pilar i per a mi.
De seguida he elegit tres llibres en francès que, a més coincidir plenament amb els meus interessos literaris, es trobaven extraordinàriament bé de preu: Les particules elementaires, de Michel Houllebecq, Journal inedit, del marquis de Sade i Qu'est-ce que la littérature?, de Jean-Paul Sartre.
Ha continuació m'he decantat per Alicia en el país de las maravillas, de la barcelonesa Ediciones 29. Aquesta vegada perquè, segurament, constituirà un bon obsequi per a una cosina de Pilar que es col·lecciona les diferents edicions de l'obra de Lewis Carroll.
I finalment, m'he trobat amb una vella edició de Los amantes de Teruel, de Juan Eugenio Hartzenbusch, editada per aquella editorial insígnia de les publicacions espanyoles de preguerra que fou la Compañia Ibero-americana de Publicaciones. Això ha estat particularment emotiu per la força simbòlica que aquesta petita ciutat aragonesa té per a Pilar i per a mi, i que podeu veure ben reflectida al quadern de poesia que ja vaig postejar en juny del 2007 i que reprodueix 3 poemes agrupats sota el títol de Fragments de Teruel
2 comentaris:
Una tria admirable, Carles...Jo, ara, només tinc ganes de llegir cosetes intrascendents, això ho guardo per vacances! Una abraçada, gaudeix de la filla!
Carles
estic molt content que hagis llegit la meva traducció al sard de "La plaça del Diamant".
Com a mínim un lector a Catalunya !!
Una pregunta: on has comprat el llibre i com és que llegeixes en sard? Salutacions Giagu ledda
Publica un comentari