(imatge: Sant-André Berthomme)
Les Amigues, II
INTERNES
L’una amb només quinze
anys, l’altra en tenia setze;
Totes dues dormien dins
la mateixa cambra.
Això era una vesprada
pesada de setembre.
Fràgils, amb els ulls
blaus, enrogiments de fraula.
Cadascuna s’ha tret, per
tal de temperar-se,
La tènue camisa de fresca
aroma d’ambre.
La que és més jove estira
els braços, i s’arqueja,
I la seva germana, les
mans als pits, la besa,
Després cau de genolls, després torna ferotge
Tumultuosa, i folla, i sa
boca s’enfonsa
Per davall l’or
rossenc, dins el bru de les ombres ;
I la nena fa el recompte,
durant tota l’estona,
Amb els seus dits bonics dels valsos concedits,
I, rosada, somriu amb
innocent delit.
2 comentaris:
Una traducció exquisida, enhorabona. Es pot sentir l'estima i el respecte que el traductor té per l'original.
Chapeau!
Moltes gràcies!
Publica un comentari a l'entrada