(imatge presa de la xarxa)
Un dels llibres més estimats de la meva biblioteca és un volum de la magnífica edició del Faust de Goethe, -en versió de Josep Lleonart- que va publicar edicions Proa per commemorar el seu 10é aniversari. Sembla que l'esllestiment de l'obra va coincidir pràcticament amb l'esfondrament del front republicà, el ràpid avenç de les tropes franquistes i la seva ocupació de Barcelona així que el llibre no va arribar a distribuir-se i va ser engolit per la negror repressiva del franquisme.
I tanmateix, com també el nostre poble, va sobreviure i encara ara podem trobar-lo, i gaudir-ne. Al blog & Piscolabis Librorum he trobat aquesta entrada que explica molt bé les qualitats del llibre i els tràngols de la seva publicació.
La traducció de Josep Lleonart acaba així
CHORUS MYSTICUS:
El transitori
és sols paràbola.
Ací és performa
el que ens mancava;
l'indescriptible
esdevé un acte aquí;
atrets som tots els homes
de l'Etern Femení
FINIS
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada